BİSMİLLAHİRRAHMANİRRAHİM
Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.

BİSMİLLAHİRRAHMANİRRAHİM

TÜRK GENÇLİĞİ
 
AnasayfaKapıGaleriAramaLatest imagesKayıt OlGiriş yap

 

 D12-My BandD12-My Band eminem sarkı sozleri

Aşağa gitmek 
YazarMesaj
RüZgAr
SİTE KURUCUSU
SİTE KURUCUSU
RüZgAr


Erkek
Mesaj Sayısı : 526
Yaş : 33
NERDEN : Kalbimin İstediği Yerden
İlgi alanları : AŞk MÜzik
En çok istediği : I WONT TO BE HAPPY
Kayıt tarihi : 21/06/07

D12-My BandD12-My Band eminem sarkı sozleri Empty
MesajKonu: D12-My BandD12-My Band eminem sarkı sozleri   D12-My BandD12-My Band eminem sarkı sozleri I_icon_minitimeCuma Tem. 06, 2007 12:55 pm

D12-My Band

I don't know dude...
Bilmiyorum ahbap...
I think everyone's all jealous and shit cuz I'm like the lead singer of a band dude...
Sanırım herkes kıskançlık yapıyor çünkü ben bir grubun öncü şarkıcısıyım ahbap...
And I think everyone's got a fuckin problem with me dude...
Ve sanırım herkesin benimle lanet bir sorunu var ahbap...
And they need to take it up with me after the show...
Ve benimle şovdan sonra uğraşmaları gerek
Because...
Çünkü...
Nakarat:
[ These chicks don't even know the name of my band...
Bu piliçler benim grubumun adını bile bilmiyorlar...
But they're all on me like they wanna hold hands...
Ama hepsi el tutmak ister gibi benim üzerimdeler...
Cuz once I blow they know that i'll be the man...
Çünkü ben patladığım zaman biliyorlar ki kral olacağım...
All because I'm the lead singer of my band...
Hepsi grubumun öncü şarkıcısı olduğum için... ]
[Verse 1 - Eminem]
So I get off stage right and drop the mic
Sahneden iniyorum ve mikrofonu bırakıyorum
Walk up to the hot chicks and I'm all like
Ateşli piliçlere yürüyüp şöyle diyorum
"What's up ladies, my name's Slim Shady"
"Nasılsınız bayanlar? benim adım slim Shady"
I'm the lead singer in D12 baby
Ben D12'nin öncü şarkıcısıyım bebeğim
They're all like "Oh my god it's him"
Hepsi şöyle oluyor "Aman tanrım bu o"
"Becky oh my fuckin' god it's Eminem"
"Becky oh tanrım bu Eminem"
"I swear to fuckin god dude you fuckin rock"
"Lanet tanrı adına yemin ederim dostum sen bok gibi iyisin"
"Please won't you please let me suck your cock"
"Lütfen s...ni yalamama izin verir misin?"
Not right now, the rest of the fellas get jealous
Şu anda olmaz, geri kalan elemanlar kıskanıyorlar
Especially when I drop the beat and do my acapellas
Özellikle tempoyu durdurup da müziksiz söylediğim zaman
All the chicks start yellin', all the hot babes
Tüm piliçler çığlık atıyor, tüm ateşli bebekler
Throw their bras and their shirt and their panties on stage
Sütyenlerini, gömleklerini ve külotlarını sahneye fırlatıyorlar
So like every single night they pick a fight with me
Böylece her gece benimle bir kavga çıkartıyorlar
But when we fight it's kinda like sibling rivalry
Ama kavga ettiğimiz zaman bu bir kardeş rekabeti gibi
Cuz they're back on stage the next night with me
Çünkü ertesi gece yine sahnede benimleler
Dude I just think you're tryna steal the light from me
Ahbap, benden ışığı çalmaya çalıştığını düşünüyorum
Yesterday Kuniva tried to pull a knife on me
Dün Kuniva beni bıçaklamaya çalıştı
Cause I told him Jessica Alba's my wife to be
Çünkü ona Jessica Alba'nın karım olacağını söyledim
This rock star shit, it's the life for me
Bu rock yıldızlığı b.ku, bana göre olan yaşam
And all the other guys just despise me be
Ve tüm diğer elemanlar beni küçümsüyor
Nakarat
My band... 9x
Benim grubum
[Verse 2 - Swifty]
You just wanna see a nigga backwards don't you
Bir zenciyi ters dönmüş halde görmek istiyorsun değil mi?
Hey dad how come we don't rap on proto
Hey adamım neden önce biz rap yapmıyoruz
Smash these vocals and do a performance
Bu vokalleri parçalayıp bir performans göstermiyoruz
But we in the van and he in a tour bus
Ama biz bir karavandayız, o ise turne otobüsünde
You don't want my autograph, yous a liar
Benim imzamı istemiyorsun, sen bir yalancısın
And no I'm Swift (oh I thought you was Kuniva)
Ve hayır ben Swift'im (oh senin Kuniva olduğunu sandım)
What the hell is wrong with that dressing room
Bu soyunma odasının sorunu ne?
Cuz my shit is lookin smaller than a decimal
Çünkü b.kum ondalıktan daha küçük gözüküyor
See I know how to rap, see it's simple but
Bak rap yapmasını biliyorum, bu basit ama
All I did was read a Russell Simmons book
Tek yaptığım bir Russell Simmons kitabı okumak
So I'm more intact, tryna get on the map
Böylece daha az eksiğim var, meşhur olmaya çalışıyorum
Doin' jumpin jacks whilin' get whipped on my back
Arkamdan kırbaç yerken step dansı yapıyorum
[Verse 3 - Kuniva and Konartis]
Look at Em little punk ass thinkin' he the shit
Em'e bak, küçük serseri bir b.k olduğunu sanıyor
Yeah I know man by himself takin all the flicks
Evet biliyorum adamım, filmlerde tek başına oynuyor
Hey I thought we had an interview with DJ Clue
Hey DJ Clue'ya röportajımız var sanıyordum
([Em:] No I had an interview not you two)
([Em:] Hayır, benim röportajım var, ikinizin değil)
You gonna be late for soundcheck
Ses kontrolüne geç kalacaksın
Man I ain't goin' to soundcheck
Adamım ses kontrolüne falan gitmiyorum
But our mics are screwed up and his always sound best
Ama bizim mikrofonlar berbat ve en iyi ses hep onunkinden çıkıyor
You know what man I'ma say somethin
Biliyor musun adamım, bir şey söyleyeceğim
Hey yo Em
Hey Em
([Em:] You got somethin to say?!)
([Em:] Bir şey mi söyleyeceksin?!)
Man no
Hayır adamım
I thought you bout to tell him off, what's up
Onunla konuşacağını sanmıştım, ne oldu?
Man I'ma tell him when I feel like it, man shut up
Konuşmak istediğim zaman onunla konuşacağım dostum, kapa çeneni
And you ain't even back me up when we s'posed to be crew
Ve sen beni desteklemedin bile, bizim ekip olmamız gerek
When I was bout to talk right after you
Hemen senden sonra konuşacaktım
I swear, I swear man
Yemin ederim, yemin ederim dostum
Nakarat
[Verse 4 - Proof]
They say the lead singers rock, but the group does not
Öncü şarkıcılar çok iyidir ama gruplar değil derler
With sold we sold out arenas to amusement parks
Arenalarda ve lunaparklardaki tüm biletler satıldığında
I'm gonna let the world know that proof is hot
Dünyaya Proof'un ateşli olduğunu göstereceğim
I should cut his mic off when the musics starts
Müzik başladığında onun mikrofon kablosunu kesmeliyim
Ready to snap on a dumbass fan
Aptal bir hayrana bi tane şaplatmaya hazırım
Every time i hear (Hey dude I love your band)
Ne zaman şunu duysam (Hey ahbap grubunuzu seviyorum)
We ain't a band bitch we don't play instruments
Biz bir grup(bando) değiliz kaltak, enstürman çalmıyoruz
So why he get 90 and we only get 10 percent
Neden o yüzde 90 biz sadece yüzde 10 alıyoruz?
And these guys acting funny every area code
Ve bu adamlar tüm ülkede böyle tuhaf davranıyorlar
([Em:] Proof carry my bag)
([Em:] Proof çantamı taşı)
Bitch carry your own
Kaltak kendin taşı
Can't make it to the stage, security in my way
Sahneye çıkamıyorum, güvenlik önümü kesmiş
(Who the fuck are you? Where's Obie and Dre?!)
(Sen de kimin nesisin? Obie ve Dre nerde?!)
[Verse 5 - Bizarre]
God dammit I'm sick of this group
Allah kahretsin bu gruptan sıkıldım
Time for me to go solo and make some loot
Biraz solo takılmamın ve para kazanmanın vakti geldi
I told you I made the beats and wrote all the raps
Sana dedim, müziği yapıp sözleri yazıyordum
Till Kon Artis slipped me some crack
Ta ki Kon Artis bana kokain verene kadar
Lose Yourself video I was in the back
Lose Yourself klibinde arkadaydım
Superman video I was in the back
Superman klibinde arkadaydım
Fuck the media, I got some suggestions
Basının canı cehenneme, bazı önerilerim var
Fuck Marshall, ask us the questions
Marshall'ın s.kter et, bize şöyle sorular sorun
Like who's D12, how we get started
D12 kimdir? nasıl başladık?
(What about Eminem?)
(Peki ya Eminem)
Bitch are you retarded?
Kaltak geri zekalı mısın
Anyway I'm the poverished guy in the group
Herneyse, ben gruptaki zavallı adamım
Big ass stomache, bitches think I'm cute
Şişman mide, o.ospular sevimli olduğumu düşünüyor
50 told me to do situps to get buff
50 form tutmak için mekik çekmemi söyledi
I did two and a half and then I couldn't get up
İki buçuk tane yaptım ama sonra kalkamadım
Fuck D12, I'm outta this band
D12'nin canı cehenneme, bu gruptan çıkıyorum
I'm gonna start a group with the real Roxanne
Gerçek Roxanne'le bir grup kuracağım
[Eminem]
Girl why cant you see your the only one for me
Bebek neden benim için tek olduğunu göremiyorsun?
And it just tares my ass apart to know that you dont know my band...
Ve grubumu bilmiyor olman k.çımı ikiye ayırıyor...
Nakarat - [Bizarre]
These chicks don't even know the name of my band...(ha ha)
Bu piliçler benim grubumun adını bile bilmiyorlar...(ha ha)
But they're all on me like they wanna hold hands...(Fuck Marshall)
Ama hepsi el tutmak ister gibi benim üzerimdeler...(Marshall'ı s.ktir et)
Cuz once I blow they know that i'll be the man...
Çünkü ben patladığım zaman biliyorlar ki kral olacağım...
All because I'm the lead singer of my band...
Hepsi grubumun öncü şarkıcısı olduğum için... ]
My Band 9x
Benim grubum
[Outro]
The hottest boy band in the world...
Dünyadaki en ateşli erkek grubu...
D12!
[Eminem as a salsa singer]
[Eminem salsa şarkıcısı olarak]
I'm the lead singer of my band,
Grubumun öncü şarkıcısıyım
I get all the girl's to take off their underpants
Ve tüm kızların külotlarını çıkartmanlarına yol açıyorum
And the lead singer of my band, my salsa
Ve grubumun öncü şarkıcısıyım, benim salsam
Makes all the pretty girl's wanna dance
Tüm sevimli kızların dans etmek istemesine yol açıyor
My salsa, look out for my next single, it's called My Salsa...
Benim salsam, bir sonraki single'ımı bekleyin, adı Benim Salsam
My salsa, salsa, salsa, salsa, my salsa
Benim salsam, salsa, salsa, salsa, benim salsam
Makes all the pretty girls wanna dance
Tüm sevimli kızların dans etmek istemesine yol açıyor
And take off their underpants
Ve külotlarını çıkartmalarına
My salsa makes all the pretty girls wanna dance
Benim salsam tüm sevimli kızların dans etmek istemesine yol açıyor
And take off their underpants, my salsa
Ve külotlarını çıkartmalarına, benim salsam
(Where'd everybody go?)
(Herkes nereye gitti?)
Sayfa başına dön Aşağa gitmek
https://cambaz.yetkinforum.com
RüZgAr
SİTE KURUCUSU
SİTE KURUCUSU
RüZgAr


Erkek
Mesaj Sayısı : 526
Yaş : 33
NERDEN : Kalbimin İstediği Yerden
İlgi alanları : AŞk MÜzik
En çok istediği : I WONT TO BE HAPPY
Kayıt tarihi : 21/06/07

D12-My BandD12-My Band eminem sarkı sozleri Empty
MesajKonu: Geri: D12-My BandD12-My Band eminem sarkı sozleri   D12-My BandD12-My Band eminem sarkı sozleri I_icon_minitimeCuma Tem. 06, 2007 12:56 pm

Eminem-Stan

Nakarat: X2
[ My tea's gone cold, I'm wonderin why i got out of bed at all
Çayım soğudu, yataktan ne diye kalktığımı merak ediyorum
The morning rain clouds up window and i can't see at all
Sabah yağmuru penceremi bulandırıyor, ve hiçbir şey göremiyorum
And even if i could it'd all be grey with your picture on my wall
Ve görebilseydim bile bu tamamen gri olurdu, duvarımdaki resminle birlikte
It reminds me that it's not so bad, it's not so bad...
Bu bana o kadar da kötü, o kadar da kötü olmadığını hatırlatıyor ]
Dear Slim, I wrote you but you still ain't callin'
Sevgili Slim, sana yazdım ama hala aramıyorsun
I left my cell, my pager, and my home phone at the bottom
Aşağıda cep numaramı, çağrı cihazı ve ev numaramı bırkatım
I sent two letters back in autumn, you must not have got'em
Sonbaharda 2 mektup daha yolladım, ama onları almamış olmalısın
There probably was a problem at the post office or somethin'
Muhtemelen postanede falan bir problem olmuştur
Sometimes I scribble addresses too sloppy when I jot 'em
Bazen adresleri hızlı ve baştan savma yazıyorum
But anyways, fuck it, what's been up man, how's your daughter?
Ama neyse, s.ktir et, ne var ne yok adamım? Kızın nasıl?
My girlfriend's pregnant too, I'm 'bout to be a father
Benim kızarkadaşım da hamile, baba olmak üzereyim
If I have a daughter, guess what I'm-a call her? I'ma name her Bonnie
Eğer bir kızım olursa, bil bakalım ona ne diyeceğim,adını Bonnie koyacağım
I read about your uncle Ronnie too, I'm sorry
Ronnie amcanla ilgili yazıyı okudum, üzgünüm
I had a friend kill himself over some bitch who didn't want him
Onu istemeyen bi kaltak yüzünden kendini vuran bir arkadaşım vardı
I know you probably hear this everyday, but I'm your biggest fan
Biliyorum, büyük ihtimalle bunu her gün duyuyorsun,ama ben en büyük hayranınım
I even got the underground shit that you did with Scam
Scam'le yaptığın underground b.k bile var bende
I got a room full of your posters and your pictures, man
Posterlerin ve resimlerinle dolu bir odam var adamım
I like the shit you did with Ruckus too, that shit was phat
Ruckus'la yaptığın o b.ku da sevdim, zengin bi parçaydı
Anyways, I hope you get this man
Herneyse, umarım bunu alırsın adamım
Hit me back, just to chat Truly yours, your biggest fan, this is Stan
Bana geri yaz, laklak etmiş oluruz, içtenlikle, en büyük hayranın, Stan
Nakarat X2
Dear Slim, you still ain't called or wrote, I hope you have the chance
Sevgili Slim, hala ne aradın ne de yazdın, umarım fırsatın olur
I ain't mad, I just think it's fucked up you don't ans(Ben Türk alfabesini bilmeyecek kadar zavallı bir insanım) fans
Kızgın değilim, sadece bence hayranlarına cevap vermemen b.ktan bir şey
If you didn't want to talk to me outside the concert you didn't have to
Eğer konserden sonra benimle konuşmak istemediysen, zorunda değildin
But you could have signed an autograph for Matthew
Ama Matthew için bir imza verebilirdin
That's my little brother, man. He's only 6 years old
O benim küçük kardeşim adamım, daha 6 yaşında
We waited in the blistering cold for you for 4 hours and you just said no
Buz gibi soğukta seni 4 saat bekledik ama sen sadece hayır dedin
That's pretty shitty man, you're like his fuckin' idol
Bu çok b.ktan adamım, sen onun lanet idolü gibisin
He wants to be just like you man, he likes you more than I do
Aynı senin gibi olmak istiyor dostum, seni benim sevdiğimden daha çok seviyor
I ain't that mad, though I just don't like bein' lied to
O kadar kızgın değilim, ama sadece yalan söylenmekten hoşlanmıyorum
Remember when we met in Denver? You said if I write you You would write back
Denver'da görüştüğümüzü hatırlıyor musun?Eğer yazarsam geri yazarım demiştin
See, I'm just like you in a way
Bak, ben de bi bakıma senin gibiyim
I never knew my father neither, he used to always cheat on my mom and beat her
Ben de babamı hiç tanımadım, o annemi hep aldatır ve dövermiş
I can relate to what you're sayin' in your songs
Şarkılarında söylediklerinle ilişkilendirebiliyorum
So when I have a shitty day, I drift away and put 'em on
B.ktan bir gün geçirdiğim zaman, sürüklenip kasedini koyuyorum
Cause I don't really got shit else, so that shit helps when I'm depressed
Çünkü gerçekten başka bi b.kum yok, ve bu keyifsiz olduğumda yardım ediyor
I even got a tattoo with your name across the chest
Göğsümde isminin yazdığı bir dövmem bile var
Sometimes I even cut myself to see how much it bleeds
Bazen kendimi bile kesiyorum, ne kadar kanadığını görmek için
It's like adrenaline, the pain is such a sudden rush for me
Bu adrenalin gibi, acı benim için ani bir saldırı gibi
See, everything you say is real, and I respect you 'cause you tell it
İşte, söylediğin her şey gerçek,sana saygı duyuyorum,çünkü bunları söylüyorsun
My girlfriend's jealous 'cause I talk about you 24/7
Kızarkadaşım kıskanıyor çünkü 7 gün 24 saat senden bahsediyorum
But she don't know you like I know you, Slim, no one does
Ama o seni benim tanıdığım gibi tanımıyor, Slim, kimse tanımıyor
She don't know what it was like for people like us growing up
O bizim gibi insanlar olarak büyümenin nasıl olduğunu bilmiyor
You've gotta call me man. I'll be the biggest fan you'll ever lose
Beni aramalısın adamım, kaybedeceğin en büyük hayranın olurum
Sincerely yours, Stan. PS: We should be together too
İçten dileklerimle, Stan. Not: Birlikte olmalıyız
Nakarat
Dear Mr. "I'm too good to call or write my fans"
Sevgili Bay "Hayranlarımı aramak ve yazmak için fazla iyiyim"
This'll be the last package I ever send your ass
Bu k.çına göndereceğim son paket olacak
It's been six months and still no word, I don't deserve it
Altı ay oldu ve hala bir kelime yok, bunu haketmiyorum
I know you got my last two letters, I wrote the addresses on 'em perfect
Biliyorum önceki 2 mektubumu da aldın, adresleri muntazaman yazmıştım
So this is my cassette I'm sending you, I hope you hear it
İşte bu benim kasedim, sana yolluyorum, umarım dinlersin
I'm in the car right now. I'm doing 90 on the freeway
Şu anda arabadayım, karayolunda 90 yapıyorum
Hey Slim i drank a 5th a vodca dare me to drive?
Hey Slim, 5 tane votka içtim, sürmeye cesaret edebilir miyim?
You know that song by phil collins "in the air in the night"
Phil Collins'in "in the air in the night" şarkısını biliyor musun
About that guy who could've saved that other guy from drowning but didn't
Diğer adamı boğulmaktan kurtarabilecekken kurtarmayan adam hakkında
And Phil saw it all and at his show he found him
Ve Phil bunu görüp şovunda o adamı bulmuş
Thats kinda how this is you could've rescued me from drowning
Bu da biraz onun gibi, beni boğulmaktan kurtarabilirdin
But its too late i'm on a thousand gallons now i'm drowsy
Ama artık çok geç, kafam bin galon şimdi, ve uyumak üzereyim
And all I wanted was a lousy letter or a call
Ve tek istediğim k.çı kırık bi mektup ya da telefondu
I hope you know i ripped all your pictures off the wall
Umarım tüm resimlerini duvardan söktüğümü biliyorsundur
I loved you Slim, we could have been together, think about it
Seni sevmiştim Slim, beraber olabilirdik, düşün bunu
You ruined it now, I hope you can't sleep and you dream about it
Şimdi bunu berbat ettin, umarım uyuyamaz ve bunu hayal edersin
And when you dream, I hope you can't sleep and you scream about it
Ve hayal ettiğinde, umarım uyuyamaz ve çığlık atarsın
I hope your conscious eats at you and you can't breathe without me
Umarım vicdanın seni yer ve bensiz nefes alamazsın
See Slim, {screaming} shut up bitch, I'm trying to talk
Bak Slim, (çığlık) ke sesini o.ospu, konuşmaya çalışıyorum
Hey Slim, that's my girlfriend screaming in the trunk
Hey Slim, bagajda çığlık atan benim kız arkadaşım
But I didn't slit her throat, I just tied her up, see I ain't like you
Ama onun boğazını kesmedim, sadece bağladım, gördün mü, senin gibi değilim
'Cause if she suffocates, she'll suffer more, then she'll die too
Çünkü eğer havasız kalırsa, daha fazla acı çeker, ve sonra o da ölür
Well, gotta go, I'm almost at the bridge now
Peki, gitmeliyim, köprüye nerdeyse vardım
Oh shit, I forgot, how am I supposed to send this shit out?
Oh lanet, unuttum, bu şeyi nasıl gönderebilirim?
Nakarat X2
Dear Stan, I meant to write you sooner, but I've just been busy
Sevgili Stan, daha önce yazmak istedim, ama meşguldüm
You said your girlfriend's pregnant now, how far along is she?
Kızx arkadaşının hamile olduğun söyledin, şu anda kaç aylık?
Look, I'm really flattered you'd call your daughter that
Bak, kızına o ismi vereceğin için gerçekten memnun oldum
And here's an autograph for your brother: I wrote it on the Starter cap
Ve bu da kardeşin için bir imza, Starter kasketinin üzerine yazdım
I'm sorry I didn't see you at the show, I must have missed you
Üzgünüm şovda seni görmedim, kaçırmış olmalıyım
Don't think I did that shit intentionally, just to diss you
Bunu seni aşağılamak için kasten yaptığımı düşünme
But what's this shit you said about you like to cut your wrists too?
Ama bileklerini kesmeyi sevdiğin saçmalığı da ne?
I say that shit just clownin' dawg, c'mon, how fucked up is you?
Bence bu soytarılık adamım, kendine gel, ne kadar b.ktan durumdasın?
You got some issues, Stan, I think you need some counselin'
Bazı sorunların var Stan, bence senin biraz tavsiyeye ihtiyacın var
To help your ass from bouncin' off the walls when you get down some
Moralin bozulduğunda k.çını duvarlardan sıçramaktan kurtarmak için
And what's this shit about us meant to be together?
Ve bizim birlikte olmamız gerektiği saçmalığı da ne?
That type of shit'll make me not want us to meet each other
Bu tür saçmalıklar buluşmamızı istemememe neden oluyor
I really think you and your girlfriend need each other
Bence gerçekten senin ve kız arkadaşının birbirinize ihtiyacınız var
Or maybe you just need to treat her better
Veya belki sadece ona daha iyi davranmalısın
I hope you get to read this letter, I just hope it reaches you in time
Umarım bu mektubu okuyabilirsin, umarım sana zamanında ulaşır
Before you hurt yourself, I think that you'd be doin' just fine
Kendine zarar vermeden önce, sanırım kendini iyi hissediyor olacaksın
If you'd relax a little, I'm glad that I inspire you
Eğer biraz sakinleşebilirsen, sana ilham verdiğim için memnunum
But Stan, why are you so mad? Try to understand that I do want you as a fan
Ama Stan neden bu kadar kızgınsın?Anlamaya çalış, seni bir hayran olarak istiyorum
I just don't want you to do some crazy shit
Sadece çılgınca bir şey yapmanı istemiyorum
I seen this one shit on the news a couple weeks ago that made me sick
Bir kaç hafta önce haberlerde bir b.k gördüm, beni hasta etti
Some dude was drunk and drove his car over a bridge
Bi ahbap sarhoşmuş ve arabasıyla köprüden açağı uçmuş
And had his girlfriend in the trunk and she was pregnant with his kid
Ve kız arkadaşı da bagajdaymış, karnında çocuğuyla birlikte
And in the car they found a tape but it didn't say who it was to
Ve arabada bi kaset bulmuşlar, ama kime olduğunu söylemedi
Come to think about it...his name was...it was you. Damn
Şimdi aklıma geldi... adı şeydi... o sendin, Lanet
Sayfa başına dön Aşağa gitmek
https://cambaz.yetkinforum.com
RüZgAr
SİTE KURUCUSU
SİTE KURUCUSU
RüZgAr


Erkek
Mesaj Sayısı : 526
Yaş : 33
NERDEN : Kalbimin İstediği Yerden
İlgi alanları : AŞk MÜzik
En çok istediği : I WONT TO BE HAPPY
Kayıt tarihi : 21/06/07

D12-My BandD12-My Band eminem sarkı sozleri Empty
MesajKonu: Geri: D12-My BandD12-My Band eminem sarkı sozleri   D12-My BandD12-My Band eminem sarkı sozleri I_icon_minitimeCuma Tem. 06, 2007 12:56 pm

Eminem-Lose Yourself

Look, if you had, one shot; or one opportunity
Bak, eğer tek bir atışın olsaydı; ya da tek bir fırsatın
To seize everything you ever wanted, in one moment
İstediğin her şeyi bir dakikada kapmak için
Would you capture it, or just let it slip
Onu yakalar mıydın? Yoksa kayıp gimesine izin mi verirdin?
yo; His palms are sweaty, knees weak arms are heavy
hey; Avuçları terli, dizleri güçsüz, kolları ağır
There's vomit on his sweater already, mom's spaghetti
Kazağında şimdiden kusmuk var, annesinin spagettisi
He's nervous, but on the surface he looks calm and ready to drop bombs
Gergin, ama görünüşte sakin ve bombaları bırakmaya hazır
But he keeps on forgetting what he wrote down
Ama yazdıklarını unutmaya devam ediyor
The whole crowd goes so loud
Kalabalık çok ses çıkarıyor
He opens his mouth but the words won't come out
Ağzını açıyor ama sözcükler dışarı çıkmıyor
He's chokin' how, everybody's jokin' now
Tıkanıyor, şimdi herkes nasıl da dalga geçiyor
The clocks run out, times up, over, bloah!
Saat işliyor, zaman doldu, bitti, bloa!
Snap back to reality, oh, there goes gravity
Şak diye gerçeğe geri dönüyor, oh, yerçekimi gidiyor
Oh, There goes rabbit he choked, he's so mad but he won't, Give up that easy
Oh, Tavşan gidiyor, tıkandı, çok kızgın ama bu kadar kolay pes etmeyecek
No, he won't have it he knows
Hayır, ona ulaşamayacağını biliyor
His whole back's of these ropes
Sırtı iplerle bağlı
It don't matter he's dope
Önemli değil, o yetenkli
He knows that but he's broke
Bunu biliyor ama o meteliksiz
He’s so stagnant that he knows
Ama o çok durgun, bunu biliyor
When he goes back to this mobile home
Tekrar seyyar evine gittiği zaman
That's when it's back to the lab again, yo,
Yine labaratuarına geri dönüyor, hey,
This whole rap shit he better go capture this moment And hope it don't pass him
Bütün bu rap zımbırtısı, iyisimi bu anı yakalamalı ve onu atlamamasını ummalı
You better lose yourself in the music
İyisimi kaybet kendini müziğin içinde
The moment, you own it, you better never let it go
O ana sahipsin, asla bırakmasan iyi edersin
You only get one shot do not miss your chance to blow
Tek bir atışın var bu şansı boşa harcama
This opportunity comes once in a life-time
Bu fırsat hayatta bir kere gelir
Yo, you better lose yourself in the music
Hey, iyisimi kaybet kendini müziğin içinde
The moment, you own it, you better never let it go
O ana sahipsin, asla bırakmasan iyi edersin
You only get one shot do not miss your chance to blow
Tek bir atışın var bu şansı boşa harcama
This opportunity comes once in a life-time
Bu fırsat hayatta bir kere gelir
Yo, his souls escaping, through this hole that is gaping
Hey, ruhu açılmakta olan bu deliğin içinden kaçıyor
This world is mine for the taking, make me king
Bu dünya almam için beni bekliyor, beni kral yapacak
As we move toward'a, new world ord'a
Yeni bir dünya düzenine doğru ilerlerken
A normal life is boring but superstardoms
Normal bir yaşam sıkıcıdır ama süperstar olmak
Close to postmortum it only grows harder, only grows hotter
Otopsiye yaklaşırken sadece daha zorlaşır, daha sıcaklaşır
He blows its all over, these hoes is all on him
Herşeyi tamamen batırıyor, bu fahişeler onun üzerinde
Coast to coast shows he's known as the globetrotter
Kıyıdan kıyıya şovlar, o dünyayı gezen biri olarak bilinir
Lonely roads god only knows
Yalnız yollar, sadece tanrı bilir
He's grown farther from home he's no father
O evden uzakta büyüdü, baba değil
He goes home and barely knows his own daughter
Eve gidiyor ve kendi kızını zar zor tanıyor
But hold your nose 'cause here goes the cold water
Ama burnunu tıka çünkü burdan soğuk su geçiyor
These hoes don't want him no mo' he's cold product
Bu kadınlar onu istemiyor hayır anne, o soğuk nevale
They moved on to the next shmo'
Onlar diğer herife gittiler
Who flows he nose dove, and sold nada
O akıp gidiyor, başaşağı daldı ve hiçbir şey satamadı
So the soap opera's told it unfolds
Pembe dizi böyle anlatılır ve açıklar
I suppose it's old partner
Sanırım o eski partner
But the beat goes on da da dum da da dum datta
Ama tempo devam eder da da dum da da dum dara
You better lose yourself in the music
İyisimi kaybet kendini müziğin içinde
The moment, you own it, you better never let it go
O ana sahipsin, asla bırakmasan iyi edersin
You only get one shot do not miss your chance to blow
Tek bir atışın var bu şansı boşa harcama
This opportunity comes once in a life-time
Bu fırsat hayatta bir kere gelir
Yo, you better lose yourself in the music
Hey, iyisimi kaybet kendini müziğin içinde
The moment, you own it, you better never let it go
O ana sahipsin, asla bırakmasan iyi edersin
You only get one shot do not miss your chance to blow
Tek bir atışın var bu şansı boşa harcama
This opportunity comes once in a life-time
Bu fırsat hayatta bir kere gelir
Yo, no more games, I'ma change what you call rage
Hey, daha fazla oyun yok, moda dediğiniz şeyi değiştireceğim
Tear this mother fuckin roof off like 2 dogs caged
Bu lanet çatıyı kafeslenmiş 2 köpek gibi parçalayacğım
I was playin in the beginning, the mood all changed
Başlangıçta rol yapıyordum, ruh halim tamamen değişti
I been chewed up, and spit out and booed off stage
Çiğnendim, tükürüldüm ve sahneden yuhalanarak indim
But I kept rhymin' and step writin' the next cypher
Ama kafiye yapmayı sürdürdüm ve sonraki şifreyi yazmaya geçtim
You best believe somebody's payin' the pied piper
Bazıları parayı verip düdüğü çalıyor, inansan iyi edersin
All the pain inside amplified by the, fact that I can't get by with my nine to five
İçimdeki tüm acı, dokuz-beş çalışmamla geçinemediğim gerçeğiyle artıyor
And I can't provide the right type'a Life for my family
Ve aileme düzgün bir yaşam tarzı sağlayamıyorum
'cause man, these goddamn food stamps don't buy diapers
Çünkü dostum, bu allahın belası yemek markalarıyla bebek bezi alınmıyor
And it's no movie, there's no Mekhi Phifer
Ve bu bir film değil, burda Mekhi Phifer yok
This is my life and these times are so hard
Bu benim hayatım ve bu zamanlar çok zor
And it's getting even harder tryin' to feed and water my seed
Ve tohumumu beslemeye ve sulamaya çalışırken daha da zorlaşıyor
Plus Teetertotter caught up between bein' a father and a prima donna Baby
Artı, Tahterevalli baba olmakla nazlı bir bebeğin arasında sıkışıyor
Mama drama's screamin' on and Too much for me to wanna stay in one spot
Anne dramı çığlık atıyor ve bunlar bu noktada kalmak istemem için çok fazla
Another day of monotony Has gotten me to the point, I'm like a snail
Yeni bir tekdüze gün beni salyangoza benzediğim bi noktaya getirdi
I've got to formulate a plot 'fore I end up in jail or shot
Hapse düşmeden ya da vurulmadan önce bir plan geliştirmeliyim
Success is my only motherfuckin' option, failure's not
Başarı benim tek lanet olası seçeneğim, başarısızlık değil
Mom, I love you, but this trailer's got to go
Anne seni seviyorum ama bu karavandan gitmeliyim
I cannot grow old in Salem's lot
Salem’in arsasında yaşlanamam
So here I go it's my shot, feet fail me not
İşte gidiyorum bu benim denemem, ayaklarım yüzümü kara çıkarmayın
This maybe the only opportunity that I got
Bu sahip olduğum tek fırsat olabilir
You better lose yourself in the music
İyisimi kaybet kendini müziğin içinde
The moment, you own it, you better never let it go
O ana sahipsin, asla bırakmasan iyi edersin
You only get one shot do not miss your chance to blow
Tek bir atışın var bu şansı boşa harcama
This opportunity comes once in a life-time
Bu fırsat hayatta bir kere gelir
Yo, you better lose yourself in the music
Hey, iyisimi kaybet kendini müziğin içinde
The moment, you own it, you better never let it go
O ana sahipsin, asla bırakmasan iyi edersin
You only get one shot do not miss your chance to blow
Tek bir atışın var bu şansı boşa harcama
This opportunity comes once in a life-time
Bu fırsat hayatta bir kere gelir
Yo, you can do anything you set your mind to man
Hey, kafana koyduğun herşeyi yapabilirsin, dostum
Sayfa başına dön Aşağa gitmek
https://cambaz.yetkinforum.com
RüZgAr
SİTE KURUCUSU
SİTE KURUCUSU
RüZgAr


Erkek
Mesaj Sayısı : 526
Yaş : 33
NERDEN : Kalbimin İstediği Yerden
İlgi alanları : AŞk MÜzik
En çok istediği : I WONT TO BE HAPPY
Kayıt tarihi : 21/06/07

D12-My BandD12-My Band eminem sarkı sozleri Empty
MesajKonu: Geri: D12-My BandD12-My Band eminem sarkı sozleri   D12-My BandD12-My Band eminem sarkı sozleri I_icon_minitimeCuma Tem. 06, 2007 12:57 pm

Eminem-Without me

[Obie Trice] "Obie Trice, Real Name No Gimmicks..."
[Eminem] Two trailer Park girls go round the outside, round the outside, round the outside
İki karavan parkı kızı etrafta geziniyor, etrafta geziniyor, etrafta geziniyor
Two trailer park girls go round the outside, round the outside, round the outside
İki karavan parkı kızı etrafta geziniyor, etrafta geziniyor, etrafta geziniyor
[Kadın sesi] "Ooooohhhhh!"
[Eminem] Guess who's back, back again Shady's back, tell a friend
Tahmin et kim, kim geri geldi? Shady geri geldi, bi arkadaşa söyle
Guess who's back, guess who's back, guess who's back, guess who's back, guess who's back, guess who's back, guess who's back... (Nah nah nah nah nah na na nah)
Tahmin et kim geri geldi, tahmin et kim geri geldi,tahmin et kim geri geldi.................(Na na na na na na na na)
I've created a monster, cuz nobody wants to see Marshall no more
Bir canavar yarattım, çünkü kimse artık Marshall’ı görmek istemiyor
They want Shady I'm chopped liver
Onlar Shady’yi istiyor, kıyılmış ciğer gibiyim
Well if you want Shady, this is what I'll give ya
Peki, Shady’yi istiyorsanız size bunu vereceğim
A little bit of weed mixed with some hard liquor
Biraz sert likörle karışık birazcık esrar
Some vodka that'll jumpstart my heart quicker then a shock
Biraz da votka kalbimi bir şoktan daha çok hoplatır
When I get shocked at the hospital By the Dr. when I'm not co-operating
Hastanede Dr. tarafından şok verilirken yardımcı olmuyorum
When I'm rocking the table while he's operating (Hey!)
O ameliyat yaparken masasını sallıyorum
You waited this long now stop debating
Bu kadar bekledin şimdi tartışmayı kes
Cuz I'm back, I'm on the rag and ovulating
Çünkü geri döndüm, gazetedeyim ve yumurtluyorum
I know that you got a job Ms. Cheney
Bir işin olduğunu biliyorum Bayan Cheney
But your husbands heart problem is complicating
Ama kocanın kalp porblemleri kafa karıştırıcı
So the FCC won't let me be Or let me be me so let me see
FCC beni rahat bırakmayacak veya ben olmama izin vermeyecek, bir düşüneyim
They've tried to shut me down on MTV But it feels so empty without me
Beni MTV de susturmaya çalıştılar ama o bensiz çok boş görünüyor
So, come on dip, bum on your lips
Hadi dudaklarına k.ç daldır
Fuck that cum on your lips and some on your tits
S.ktir et onu, dudaklarına boşal, biraz da memelerine
And get ready cuz this shit's about to get heavy
Ve hazırlan çünkü bu b.k ağırlaşmka üzere
I just settled all my lawsuits, "Fuck you Debbie!"
Tüm davalarımı yeni hallettim, “S.keyim seni Debbie!”
Now this looks like a job for me
Bu bana göre bir işe benziyor
So everybody just follow me
Hadi herkes beni takip etsin
Cuz we need a little controversy
Çünkü ufak bi tartışmaya ihtiyacımız var
Cuz it feels so empty without me
Çünkü bensiz çok boş görünüyor
I said this looks like a job for me
Bu bana göre bir işe benziyor dedim
So everybody just follow me
Hadi herkes beni takip etsin
Cuz we need a little controversy
Çünkü ufak bi tartışmaya ihtiyacımız var
Cuz it feels so empty without me
Çünkü bensiz çok boş görünüyor
Little hellions, kids feeling rebellious, embarrased
Küçük afacanlar, çocuklar isyankar hissediyor, utanmışlar
Their parents still listen to Elvis
Ebeveynleri hala Elvis dinliyor
They start feeling like prisoners helpless
Çaresiz mahkumlar gibi hissetmeye başlıyorlar
Til someone comes along on a mission and yells "bitch"
Ta ki biri bir misyonla gelip “o.ospu” diye haykırana kadar
A visioanry, vision of scary
Bir ileri görüşlü, korkunçluğun görüntüsü
Could start a revolution, pollutin’ the air waves a rebel
Bir devrim başlatabilir, hava dalgalarını kirleten bir asi
So just let me revel and bask, In the fact that I got everyone kissing my ass
Bırakın da herkesin kıçımı öptüğü gerçeğiyle eğlenip tadını çıkarayım
And it's a disaster such a catastrophe For you to see so damn much of my ass you ask for me?
Ve sanki beni çağırmışsın gibi k.çımı bu kadar çok görmek senin için bir felaket, öyle bir yıkım ki
Well I am back (da-da-na-na-da-nanana) fix your bent antenna
Geri döndüm (da-da-na-na-da-nanana) çatlak antenini düzelt
Tune it in and then I'm gonna enter in up under your skin like a splinter
Onu ayarla ve sonra derinin altına bir kıymık gibi gireceğim
The center of attention back for the winter
İlginin merkezi, kış için geri döndü
I'm interesting, the best thing since wrestling
Ben ilgi çekiciyim, boğuşmaktan sonraki en iyi şeyim
Infesting in your kids ears and nesting
İstila ediyorum çocuklarınızın kulaklarını ve yuva yapıyorum
(announcer voice) Testing "Attention Please"
(spiker sesi) Deneme “Dikkat Lütfen”
Feel the tension
Gerilimi hisset
Soon as someone mentions me here's my 10 cents my 2 cents is free
Biri benden bahseder etmez işte 10 sentim, 2 sentim bedava
A nuisance, who sent, you sent for me?
Bir baş belası, kim gönderdi? beni mi çağırdın?
Now this looks like a job for me
Bu bana göre bir işe benziyor
So everybody just follow me
Hadi herkes beni takip etsin
Cuz we need a little controversy
Çünkü ufak bi tartışmaya ihtiyacımız var
Cuz it feels so empty without me
Çünkü bensiz çok boş görünüyor
I said this looks like a job for me
Bu bana göre bir işe benziyor dedim
So everybody just follow me
Hadi herkes beni takip etsin
Cuz we need a little controversy
Çünkü ufak bi tartışmaya ihtiyacımız var
Cuz it feels so empty without me
Çünkü bensiz çok boş görünüyor
A tisk-it a task-it
I go tit for tat with anybody who's talking this shit that shit
O b.ktan bu b.ktan bahseden herkesle kısasa kısas yaparım
Chris Kirkpatrick, you can get your ass kicked
Chris Kirkpatrick, k..nı tekmeletebilirsin
Worse than them little Limp Bizkit bastards
Onlardan da beteri küçük Limp Bizkit p.çleri
And Moby, you can get stomped by Obie
Ve Moby, dans ettirir seni Obie
You 36 year old bald headed fag blow me
Sen, 36 yaşındaki kel kafalı i.ne uçur beni
You don't know me, you're too old let go
Beni tanımazsın, çok yaşlısın bırak artık
It's over, nobody listens to techno now let’s go
Artık bitti, kimse tekno dinlemiyor hadi gidelim
Just give me the signal I will be there with a whole list full of new insults I've been dope
Sadece işareti ver ve aptal olduğum yeni hakaretlerle dolu bir listeyle orda olurum
Suspenseful with a pencil ever since Prince turned himself into a symbol
Prince kendini bir sembole dönüştürdüğünden beri bir kalemle beklenti içindeyim
But sometimes the shit just seems, everybody only wants to discuss me
Ama bazen bu b.k öyle görünüyor ki,sanki herkes sadece beni tartışmak istiyor
This must mean I'm disgusting, But its just me I'm just obscene
Bu, ben iğrencim demek olmalı, ama ben böyleyim, sadece müstehcenim
Though I'm not the first king of controversy
Tartışmanın ilk kralı değilim ama
I am the worst thing since Elvis Presley
Elvis Presley’den beri en kötü şeyim
To do Black Music so selfishly And use it to get myself wealthy
Zenci müziğine bencilce yapıyorum, ve onu zengin olmak için kullanıyorum
(Hey) Here's a concept that works 20 million other white rappers emerge
(Hey) İşte işe yarayan bir düşünce, 20 milyon beyaz repçi ortaya çıkar
But no matter how many fish in the sea It'll be so empty without me
Ama denizde ne kadar balık olursa olsun, bensiz çok boş görünecektir
Now this looks like a job for me
Bu bana göre bir işe benziyor
So everybody just follow me
Hadi herkes beni takip etsin
Cuz we need a little controversy
Çünkü ufak bi tartışmaya ihtiyacımız var
Cuz it feels so empty without me
Çünkü bensiz çok boş görünüyor
I said this looks like a job for me
Bu bana göre bir işe benziyor dedim
So everybody just follow me
Hadi herkes beni takip etsin
Cuz we need a little controversy
Çünkü ufak bi tartışmaya ihtiyacımız var
Cuz it feels so empty without me
Çünkü bensiz çok boş görünüyor
Hum dei la la la, la la la la la, la la la la la, la la la la
Hum dei la la la, la la la la la, la la la la la, la la la la
"Kids!"
“Çocuklar
Sayfa başına dön Aşağa gitmek
https://cambaz.yetkinforum.com
RüZgAr
SİTE KURUCUSU
SİTE KURUCUSU
RüZgAr


Erkek
Mesaj Sayısı : 526
Yaş : 33
NERDEN : Kalbimin İstediği Yerden
İlgi alanları : AŞk MÜzik
En çok istediği : I WONT TO BE HAPPY
Kayıt tarihi : 21/06/07

D12-My BandD12-My Band eminem sarkı sozleri Empty
MesajKonu: Geri: D12-My BandD12-My Band eminem sarkı sozleri   D12-My BandD12-My Band eminem sarkı sozleri I_icon_minitimeCuma Tem. 06, 2007 12:57 pm

Eminem-Like Toy Soldiers

Step by step, heart to heart, left right left
Adım adım, kalp kalbe, sol sağ sol
We all fall down...
Hepimiz yere yığılıyoruz
Nakarat:
[ Step by step, heart to heart, left right left
Adım adım, kalp kalbe, sol sağ sol
We all fall down like toy soldiers
Hepimiz oyuncak askerler gibi yere yığılıyoruz
Bit by bit, torn apart, we never win
Parça parça, ayrılıyoruz, asla kazanamayız
But the battle wages on for toy soldiers
Ama savaş oyuncak askerlere karşı sürdürülüyor ]
I'm supposed to be the soldier who never blows his composure
Soğukkanlılığını asla kaybetmeyen bir asker olmam gerekiyor
Even though I hold the weight of the whole world on my shoulders
Tüm dünyanın yükünü omuzlarımda taşısam bile
I am never supposed to show it, my crew ain't supposed to know it
Bunu asla belli etmemeliyim, ekibim bunu bilmemeli
Even if it means goin' toe to toe with the Benzino it don't matter
Bu Benzino'yla karşı karşıya gelmek anlamına gelse bile önemli değil
I'd never drag them in battles that I can handle unless I absolutely have to
Kendim halledebileceğim savaşlara onları asla çekmezdim eğer kesinlikle mecbur kalmazsam
I'm supposed to set an example
Örnek teşkil etmeliyim
I need to be the leader, my crew looks for me to guide 'em
Lider olmam gerek, ekibim onlara rehberlik etmemi bekliyor
If some shit ever just pop off, I'm supposed to be beside 'em
Eğer bir şeyler başgösterirse onların yanında olmalıyım
That Ja shit I tried to squash it, it was too late to stop it
O Ja olayını bastırmaya çalışım, durdurmak için çok geçti
There's a certain line you just don't cross and he crossed it
Geçmemen gereken belli bir çizgi vardır ve o bunu geçti
I heard him say Hailie's name on a song and I just lost it
Bir şarkıda Hailie'nin adını söylediğini duydum ve kendimi kaybettim
It was crazy, this shit went way beyond some Jay-Z and Nas shit
Bu çılgıncaydı, ve bu olay Jay-Z ve Nas'e de bulaştı
And even though the battle was won, I feel like we lost it
Ve savaşı kazandığımız halde, kaybetmişiz gibi hissettim
I spent too much energy on it, honestly I'm exhausted
Buna çok fazla enerji harcadım, ve doğrusu tükendim
And I'm so caught in it I almost feel I'm the one who caused it
Ve o kadar çok içine girdim ki neredeyse buna neden olan benmişim gibi hissedecektim
This ain't what I'm in hip-hop for, it's not why I got in it
Bu benim hip-hop'ta olma nedenim değil, ona giriş nedenim değil
That was never my object for someone to get killed
Birisinin ölmesi asla benim amacım olmadı
Why would I wanna destroy something I help build
Yapılmasına yardım ettiğim bir şeyi neden yok etmek isteyeyim?
It wasn't my intentions, my intentions was good
Bu benim niyetim değildi, ben iyi niyetliydim
I went through my whole career without ever mentionin'..
Kariyerim boyunca ... nın ismini anmadım bile
Now it's just out of respect for not runnin' my mouth
Şimdi ağzımı açmamam tamamen saygıdan ötürü
And talkin' about something that I knew nothing about
Ve hakkında bir şey bilmediğim bir konuda konuşmamam
Plus Dre told me stay out, this just wasn't my beef
Ayrıca Dre bunun dışında kalmamı söyledi, bu benim kavgam değil
So I did, I just fell back, watched and gritted my teeth
Ben de öyle yaptım, geri çekildim, izleyip dişimi sıktım
While he's all over TV down talkin' a man who literally saved my life
O TV'lerde tam anlamıyla hayatımı kurtaran adamla konuşurken
Like fuck it I understand this is business
Şöyle düşündüm lanet olsun anlıyorum bu iş meselesi
And this shit just isn't none of my business
Ama bu beni ilgilendirmeyen bir olay değil
But still knowin' this shit could pop off at any minute cuz
Ama halen bu olayın her an patlak verebileceğini biliyordum çünkü
Nakarat
There used to be a time when you could just say a rhyme
Eskiden bir zaman vardı sadece bir kafiye söyleyip geçtiğin
And wouldn't have to worry about one of your people dyin'
İnsanlarından birinin ölmesinden endişe etmediğin
But now it's elevated cuz once you put someone's kids in it
Ama bu artık kalktı çünkü birinin çocuğunu işin içine soktuğun anda
The shit gets escalated, it ain't just words no more is it?
Bu iş kışkırtılmış olur, artık sadece kelimeler olmaktan çıkar değil mi?
It's a different ball game, callin' names and you ain't just rappin'
Bu değişik bir top oyunu, isim söylüyorsun ve sadece rap yapmıyorsun
We actually tried to stop the 50 and Ja beef from happenin'
Aslında 50 ve Ja kavgasını önlemeye çalıştık
Me and Dre had sat with him, kicked it and had a chat with him
Ben ve Dre onunla oturduk ve konuştuk
And asked him not to start it he wasn't gonna go after him
Ve bunu başlatmamasını istedik ona uymayacaktı
Until Ja started yappin' in magazines how we stabbed him
Ta ki Ja dergilerde onu nasıl bıçakladığımızı zırvalayana kadar
Fuck it 50 smash 'em, mash 'em and let him have it
Lanet olsun 50 parçala onları ez onları ve bırak o sahip olsun
Meanwhile my attention is pullin' in other directions
Bu arada benim dikkatim başka yönlere kayıyordu
Some receptionist at The Source who ans(Ben Türk alfabesini bilmeyecek kadar zavallı bir insanım)s phones at his desk
The Source'da telefonlara cevap veren bir resepsiyonist
Has an erection for me and thinks that I'll be his ressurection
Benim için ereksiyon oluyor ve onun kurtuluşu olacağımı düşünüyordu
Tries to blow the dust off his mic and make a new record
Mikrofonundaki tozu atıp yeni bir albüm yapmaya çalıştı
But now he's fucked the game up cuz one of the ways I came up
Ama şimdi oyunu berbat etti çünkü benim geldiğim yollardan biri
Was through that publication the same one that made me famous
Beni meşhur eden o yayının içinden geçiyordu
Now the owner of it has got a grudge against me for nothin'
Şimdi onun sahibinin nedensiz yere bana garezi var
Well fuck it, that mutherfucker can get it too, fuck him then
Ama bunu s**tir et, o o****u çocuğunun da olabilir, o zaman canı cehenneme
But I'm so busy being pissed off I don't stop to think
Ama kızdırılmakla o kadar meşgulüm ki durup düşünmedim
That we just inherited 50's beef with Murder Inc.
50'nin Murder Inc. le kavgasını üstlendiğimizi
And he's inherited mine which is fine ain't like either of us mind
Ve o da benimkini üstlendi, bu sorun degil ikimizin de umursadığı yok
We still have soldiers that's on the front line
Hala ön saflarda duran askerlerimiz var
That's willing to die for us as soon as we give the orders
Biz emirleri verdiğimiz sürece uğrumuza ölmeyi bekleyen
Never to extort us, strictly to show they support us
Asla bizi sıkıştırmak için değil, sadece bizi desteklediklerini göstermek için
We'll maybe shout 'em out in a rap or up in a chorus
Belki bir şarkımızda onlardan bahsederiz
To show them we love 'em back and let 'em know how important it is
to have Runyon Avenue soldiers up in our corners
Onları sevdiğimizi göstermek ve etrafımızda Ranyon Bulvarı askerlerinin
olduğunu bilmenin ne kadar önemli olduğunu bilmelerini sağlamak için
Their loyalty to us is worth more than any award is
Bize olan sadakâtleri herhangi bir ödülden daha değerli
But I ain't tryna have none of my people hurt and murdered
Ama hiçbir adamımın yaralanmasını veya öldürülmesini istemiyorum
It ain't worth it, I can't think of a perfecter way to word it
than to just say that I love ya'll too much to see the verdict
Buna değmez, bunu dile getirmek için hepinizi jüri kararını görmek
istemeyecek kadar çok seviyorum demekten daha mükemmel bir yol düşünemiyorum
I'll walk away from it all before I let it go any further
Daha ileri gitmesine izin vermeden bundan uzaklaşacağım
But don't get it twisted, it's not a plea that I'm copin'
Ama bunu saptırmayın, özür dilemeye çalışmıyorum
I'm just willin' to be the bigger man
Sadece büyüklük bende kalsın istiyorum
If ya'll can quit poppin' off at your jaws with the knockin'
Eğer siz kusur bulan çenelerinizi çalıştırmaktan vazgeçerseniz
Cuz frankly I'm sick of talkin'
Çünkü doğrusu konuşmaktan bıkrım
I'm not gonna let someone elses coffin rest on my conscience cuz
Birinin mezarının daha vicdanımda yatmasına izin vermeyeceğim çünkü
Nakarat
Sayfa başına dön Aşağa gitmek
https://cambaz.yetkinforum.com
RüZgAr
SİTE KURUCUSU
SİTE KURUCUSU
RüZgAr


Erkek
Mesaj Sayısı : 526
Yaş : 33
NERDEN : Kalbimin İstediği Yerden
İlgi alanları : AŞk MÜzik
En çok istediği : I WONT TO BE HAPPY
Kayıt tarihi : 21/06/07

D12-My BandD12-My Band eminem sarkı sozleri Empty
MesajKonu: Geri: D12-My BandD12-My Band eminem sarkı sozleri   D12-My BandD12-My Band eminem sarkı sozleri I_icon_minitimeCuma Tem. 06, 2007 12:57 pm

Eminem-Ass Like That

The way you shake it
Öyle bir sallıyorsun ki
I can't believe it
İnanamıyorum
I ain't never seen a ass like that
Daha önce hiç öyle bir g.t görmemiştim
The way you move it
Öyle bir oynatıyorsun ki
You make my pee pee go
Da-doing doing doing
...mi zonk zonk zonklatıyorsun
I don't believe it
İnanmıyorum
It's almost too good to be true
Neredeyse gerçek olamayacak kadar iyi
I ain't never seen a ass like that
Daha önce hiç öyle bir g.t görmemiştim
The way you move it
Öyle bir oynatıyorsun ki
You make my pee pee go
Da-doing doing doing
....mi zonk zonk zonklatıyorsun
The way she moves she's like a belly dancer
Hareketleri aynı bir dansöz gibi
She's shakin that ass to the new nelly jams
Yeni nelly şarkılarıyla k.çını sallıyor
I think someone's at the door, but I don't think i'ma ans(Ben Türk alfabesini bilmeyecek kadar zavallı bir insanım)
Sanırım birileri kapıda, ama bakacağımı sanmıyorum
Police saying freeze...da-doing doing doing
Polis kımıldana diyor...
What do you mean freeze?
Ne demek kımıldama?
Please I'm a human being
Lütfen, ben bir insanım
I have needs, I'm not done
Ve ihtiyaçlarım var, henüz bitirmedim
Not till I'm finished pee-ing
İşemeyi bitimeden olmaz
I am not resisting arrest, I am agree-ing
Tutuklamaya karşı gelmiyorum, kabul ediyorum
Mister officer, I'm already on my knees
Memur bey, zaten dizlerimin üzerindeyim
I can't get on the ground any further it's impossible for me
Daha fazla yere yatamam bu benim için imkansız
And do not treat me like a murderer, I just like to pee
Ve bana bir katil gibi davranmayın, sadece işemeyi seviyorum
Pee, pee, yes I make R'n'B
İşemeyi, işemeyi, evet R&B yapıyorum
I sing song that go ringy chong
Çan çin çon şarkısını söylüyorum
Ching chong chong chong ching
Çin çon çon çon çin
Psyche, I joke, I joke, I kid, I kid
Yok canım, espri yapıyorum, şaka şaka
If I offend, I'm sorry please please forgive
Eğer alındıysanız özür dilerim lütfen bağışlayın
For I am Triumph the Puppet Dog, I am a mere puppet
Çünkü ben Kukla Köpek Triumph'ım, yalnızca bir kuklayım
I can get away with anything I say and you will love it
Herhangi bir şey söyleyerek paçayı kurtarabilirim ve o hoşunuza gider
The way you shake it
Öyle bir sallıyorsun ki
I can't believe it
İnanamıyorum
I ain't never seen a ass like that
Daha önce hiç öyle bir g.t görmemiştim
The way you move it
Öyle bir oynatıyorsun ki
You make my pee pee go
Da-doing doing doing
...mi zonk zonk zonklatıyorsun
Jessica Simpson
Jessica Simpson
looks oh so temptin
oh çok cezbedici gözüküyor
Nick I ain't never seen a ass like that
Nick daha hiç öyle bir g.t görmemiştim
Everytime I see the show on MTV
Ne zaman MTV'deki o şovu görsem
My pee pee goes
Da-doing doing doing
....m zonk zonk zonkluyor
Mary-Kate and Ashley used to be so wholesome
Mary-Kate ve Ashley eskinden sıradanlardı
Now they gettin older they startin to grow bum-bums
Şimdi büyüdüler ve kalçaları da büyümeye başladı
I go to the movies and sit down with my popcorn
Sinemaya gidiyorum ve patlamış mısırımı alıp oturuyorum
Police saying freeze...da-doing doing doing
Polis kımıldama diyor...
What do you mean freeze?
Ne demek kımıldama?
Jeez, I just got my seat
Olamaz, daha yeni oturdum
I have tickit, look I put it away my zipper zipped
Biletim var, bak fermuarım da kapalı
Please do not remove me from this movie theater please
Lütfen beni bu sinemadan ***ürmeyin, lütfen
I did not even get to see Mary-Kate's sho(Ben Türk alfabesini bilmeyecek kadar zavallı bir insanım) scene
Mary-Kate'in duş sahnesini bile göremedim daha
I didn't mean to be obscene or make a great big scene
Müstehcen olmak istemem ya da olay çıkartmak
And don't treat me like I'm Pee Wee Herman
Ve bana Pee Wee Herman'mışım gibi davranmayın
This movie is PG mister officer
Bu filmde yaş sınırı var memur bey
I demand to see my attorney
Avukatımı görmeyi talep ediyorum
I will simply plead innocent, cop a plea and be free
Hemen affımı isteyeceğim, ve özgür olacağım
Free, yes, free, right back on the streets
Özgür, evet, özgür, yeniden sokaklarda olacağım
What you mean my lawyer is with Michael
Ne demek avukatın Michael'in yanında
He's too busy, I'm Triumph
O çok meşgul, ben Triumph'ım
Britney Spears has shoulders like a man
Britney Spears'ın erkek gibi omuzları var
And I can say that and you laugh
Ben bunu söyleyince gülersin
Cos there's a puppet on my hand [ha-ha-haaaaa]
Çünkü elimde bir kukla var
The way you shake it
Öyle bir sallıyorsun ki
I can't believe it
İnanamıyorum
I ain't never seen a ass like that
Daha önce hiç öyle bir g.t görmemiştim
The way you move it
Öyle bir oynatıyorsun ki
You make my pee pee go
Da-doing doing doing
Pipimi zonk zonk zonklatıyorsun
Hilary Duff is
Hilary Duff
Not quite old enough so
Yeterince yaşlı değil bu yüzden
I ain't never seen a butt like that
Daha önce hiç böyle bir kıç görmemiştim
Maybe next year I'll say ass
Belki önümüzdeki yıl g.t derim
And she'll make my pee pee go
Da-doing doing doing
Ve o benim ...mi zonk zonk zonklatır
The way she moves she dances like a gogo
Öyle hareket ediyor ki, çılgın gibi dans ediyor
In that video she sings 'Get Out' you boso
Şu 'Çık Dışarı' dediği klipte
'I need a new boyfriend, Hi my name is JoJo'
'Yeni bir erkek arkadaşa ihtiyacım var, merhaba adım JoJo'
'Police saying freeze...da-doing doing doing
Polis kımıldama diyor...
What do you mean freeze?
Ne demek kımıldama
My computers will be seized
Bilgisayarlarıma el koyacaklar
And my keys to my ranch, I just baked cookies
Ve çiftliğimin anahtarlarına, daha yeni kurabiye pişirmiştim
Mister officer, lookie, take a whiff of these
Memur Bey, bakın, şunu bir koklayın
Here, I make Jesus juice, take a sip of this
İşte, 'Jesus Juice' yaptım, bir yudum alın
Nobody is safe from me, no not even me
Kimse benim karşımda güvende değil, kendim bile
I don't even know if I can say the word pee-pee, pee, on the radio,
Pipi kelimesini radyoda söyleyebilir miyim bilmiyorum
But I think I did
Ama sanırım söyledim
Janet, is that a breast? I think I just saw a tit!
Janet, o bir meme mi? Sanırın bir meme ucu gördüm!
Psyche, I joke, I joke, I kid, I kid
YOk canım, espri yapıyorum, şaka şaka
I don't think my joke is working, I must flee
Sanırım şakam işe yaramıyor, kaçmalıyım
Quick, get to the chopper, everybody get down
Çabuk, helikoptere binin, herkese yere yatsın
I'm not Triumph, I'm Arnold, get down
Ben Triumph değilim, ben Arnold'um, yere yatın
The way you shake it
Öyle bir sallıyorsun ki
I can't believe it
İnanamıyorum
I ain't never seen a ass like that
Daha önce hiç öyle bir g.t görmemiştim
The way you move it
Öyle bir oynatıyorsun ki
You make my pee pee go
Da-doing doing doing
....mi zonk zonk zonklatıyorsun
So Gwen Stefani
Peki Gwen Stefani
Will you pee-pee on me please?
Lütfen üzerime çiş yaparmısın?
I ain't never seen a ass like that
Daha önce hiç öyle bir g.t görmemiştim
Cos the way you move it
Çünkü öyle bir oynatıyorsun ki
You make my pee pee go
Da-doing doing doing
....mi zonk zonk zonklatıyorsun
[Dre]
What the fuck is wrong with you?!
Senin sorunun ne?
Sayfa başına dön Aşağa gitmek
https://cambaz.yetkinforum.com
RüZgAr
SİTE KURUCUSU
SİTE KURUCUSU
RüZgAr


Erkek
Mesaj Sayısı : 526
Yaş : 33
NERDEN : Kalbimin İstediği Yerden
İlgi alanları : AŞk MÜzik
En çok istediği : I WONT TO BE HAPPY
Kayıt tarihi : 21/06/07

D12-My BandD12-My Band eminem sarkı sozleri Empty
MesajKonu: Geri: D12-My BandD12-My Band eminem sarkı sozleri   D12-My BandD12-My Band eminem sarkı sozleri I_icon_minitimeCuma Tem. 06, 2007 12:58 pm

Eminem-Mosh

I pledge allegiance to the flag of the United States of America..
Amerika Birleşik Devletleri bayrağına bağlılık yemini ediyorum
And to the Republic.. (Eminem: People.. ) For which it stands..
Ve ifade ettiği (Eminem: Millet..) Cumhuriyet'e
Eminem: Hahaha..
(One nation under God.. Indivisible..)
(Tanrının huzurunda bir millet..Bölünemez..)
Eminem: It feels so good to be back!
Geri dönmüş olmak çok güzel!
Scrutinize every word, memorize every line
Bütün kelimeleri dikkatle incele, bütün satırları ezberle
I spit it once, refuel, re-energize and rewind
Bir sefer söylüyorum, depomu doldurup tekrar enerji kazanıp geri sarıyorum
I give sight to the blind, mind sight through the mind
Körlere görüş sağlıyorum, zihin aracılıgıyla zihinsel görüş
I exercise my right to express when I feel it's time
Vaktin geldiğini hissettiğimde ifade özgürlüğümü kullanıyorum
It's just all in your mind - what you interpret it as
Her şey kafanın içinde - sen nasıl yorumlarsan
I say to fight, you take it as I'ma whip someone’s ass
Ben savaşalım derim, siz birinin kıçını kırbaçlayacağımı anlarsınız
If you don’t understand, don’t even bother to ask
Eğer anlamıyorsan sormaya zahmet etme bile
A father who has grown up with a father-less past
Babasız bir geçmişle büyüyen bir baba
Who has blown up now to rap phenomenon
Şimdi bir rap fenomeni olarak patlayan
That has or at least shows no difficulty multi-taskin' and juggling both
Çok görev üstlenip birlikte yürütmekte zorlanmayan, en azından öyle gözüken
Perhaps mastered-his-craft slash
Belki sanatında ustalaşan
Entrepreneur ho has helped launch a few more rap-bags
Birkaç rap çantasını doldurmaya yardım eden müteşebbis
Who’s had a few obstacles thrown his way through the last half of his career
Kariyerinin ikinci yarısında önüne atılan birkaç engelle karşılaşan
Typical manure, moving past that
Tipik gübre, bunu geçtikten sonra
Mister kiss-his-ass-crack, he’s a class-act
Bay onun-kıç çatalını-öp, o bir sınıf sahibi
Rubber-band man, yeah, he just snaps back
Mücadele adamı, evet, sadece parmagıyla karşılık veriyor
Nakarat:
[ Come along, follow me, as I lead through the darkness
Peşimden gelin, beni takip edin, karanlığın içinde ilerlerken
As I provide just enough spark that we need to proceed
İlerlemek için yeterli kıvılcımı üretirken
Carry on, give me hope, give me strength
Devam edin, bana umut verin, bana güç verin
Come with me, and I wont steer you wrong
Benimle gelin, ve sizi yanlış yönlendirmeyeceğim
Put your faith and your trust, as I guide us through the fog
İnancınızı ve güveninizi koyun, ben siste rehberlik ederken
To the light at the end of the tunnel
Tünelin sonundaki ışığa dogru
We gon’ fight We gon’ charge, we gon’ stomp
Kavga edeceğiz, savaşacağız, koşacağız
We gon’ march through the swamp
Çamurun içinden yürüyeceğiz
We gon’ mosh(*) through the marsh
Bataklıgın içinde savrulacağız
Take us right through the doors
Bizi doğrudan kapılara ***ürecek
Come on..
Hadi.. ]
To the people up top, on the side and the middle,
Yukardaki, kenardaki ve ortadaki insanlara
Come together, let's all bomb and swamp just a little
Bir araya gelin, hadi bombalayalım ve biraz taşıralım
Just let it gradually build, from the front to the back
Bırakın azar azar oluşsun, önden arkaya doğru
All you can see is a sea of people, some white and some black
Tek gördüğün bir insan deryası, kimi beyaz kimi siyah
Don't matter what color, all that matters is we gathered together
Rengin önemi yok, tek önemli olan bir araya gelmiş olmamız
To celebrate for the same cause, no matter the weather
Aynı davayı kutlamak için, hava nasıl olursa olsun
If it rains let it rain, yea the wetter the better
Eğer yağmur yağarsa bırakın yağsın, ne kadar ıslak o kadar iyi
They ain't gonna stop us, they can't, we're stronger now more then ever,
Bizi durduramayacaklar, yapamazlar, her zamankinden daha güçlüyüz
They tell us no we say yea, they tell us stop we say go,
Onlar hayır der biz evet deriz, onlar durun der biz gidelim deriz
Rebel with a rebel yell, raise hell we gonna let em know
Asi bir haykırışla isyan edin, ortalığı cehenneme çevirin, onlara göstereceğiz
Stomp, Push, Shove, Mush, Fuck Bush, until they bring our troops home come on just...
Yürüyün, İtin, İttirin, Ezin, Bush'u s**tir edin, ta ki onlar askerlerimizi eve yollayana kadar, hadi sadece...
Nakarat
Imagine it pouring, it's raining down on us,
Üzerimize şakır şakır yağmur yağdığını düşünün
Mosh pits outside the oval office
Kalabalık oval ofisin önünde
Someone's trying to tell us something, maybe this is God just saying
Birileri bize bir şey anlatmaya çalışıyor, belki bu konuşan Tanrıdır
We're responsible for this monster, this coward, that we have empo(Ben Türk alfabesini bilmeyecek kadar zavallı bir insanım)ed
Güçlendirdiğimiz bu canavardan, bu korkaktan biz sorumluyuz
This is Bin Laden, look at his head nodding,
Bu Bin Ladin, bakın kafası sallanıyor
How could we allow something like this, Without pumping our fist
Yumruğumuzu sıkmadan nasıl böyle bir şeye izin verdik
Now this is our, final hour
Şimdi bu bizim son saatimiz
Let me be the voice, and your strength, and your choice
Bırakın sesiniz olayım, gücünüz ve seçiminiz
Let me simplify the rhyme, just to amplify the noise
Sözleri basitleştireyim, sadece gürültüyü yükseltmek için
Try to amplify it, times it, and multiply it by sixteen million
Yükseltmeye çalışın, katlayın, ve 16 milyonla çarpın
People are equal at this high pitch
Bu yüksek seste insanlar eşit
Maybe we can reach Al Quaida through my speech
Belki bu konuşmamla El Kaide'ye ulaşabiliriz
Let the President ans(Ben Türk alfabesini bilmeyecek kadar zavallı bir insanım) on high anarchy
Bırakın başkan yüksek anarşi konusunda cevap versin
Strap him with AK-47, let him go
Ona bir AK-47 verin, bırakın gitsin
Fight his own war, let him impress daddy that way
Kendi savaşını versin, babasını o şekilde etkilesin
No more blood for oil, we got our own battles to fight on our soil
Petrol için daha fazla kan dökülmesin, topraklarımızda verilecek kendi savaşlarımız var
No more psychological warfare to trick us to think that we ain't loyal
Bizi kandırıp sadık olmadıgımızı düşündürecek daha fazla psikolojik savaş olmasın
If we don't serve our own country we're patronizing a hero
Eğer kendi ülkemize hizmet etmezsek bir kahramanı desteklermişiz
Look in his eyes, it's all lies,
Onun gözlerine bakın, yalanlarla dolu,
The stars and stripes they've been swiped, washed out and wiped,
Yıldızlar ve çizgiler çalınmış, yıkanmış ve silinmiş
And Replaced with his own face, mosh now or die
Ve yerine kendi yüzü konmuş, savrul şimdi ya da öl
If I get sniped tonight you'll know why, because I told you to fight
Eğer bu gece suikaste uğrarsam nedenini bileceksiniz, çünkü size savaşın dedim
Nakarat
And as we proceed, to mosh through this desert storm, in these closing statements,
Ve biz ilerlerken, bu çöl fırtınasında savrulmak için, bu kapanış konuşmalarıyla,
if they should argue, let us beg to differ, as we set aside our differences,
eğer tartışırlarsa, anlaşamamak için yalvaralım, farklarımızı bir kenara bırakırken
and assemble our own army, to disarm this weapon of mass destruction
ve kendi ordumuzu toplarken, bu kitle imha silahlarını silahsızlandırmak için
that we call our president, for the present
şu anda başkanımıza seslendiğimiz
and mosh for the future of our next generation,
ve yeni neslin geleceği için savrulun
to speak and be heard, Mr. President, Mr. Senator
konuşmak ve sesimizi duyurmak için, Bay Başkan, Bay Senatör

(*) mosh: özellikle metal, rock, punk konserlerinde kalabalığın birbirini itme, ittirme, omuz atma, vs eylemi
(Türkçe'de tam karşılığı olmadığından "savrulmak" diye çevrilmiştir...
Sayfa başına dön Aşağa gitmek
https://cambaz.yetkinforum.com
RüZgAr
SİTE KURUCUSU
SİTE KURUCUSU
RüZgAr


Erkek
Mesaj Sayısı : 526
Yaş : 33
NERDEN : Kalbimin İstediği Yerden
İlgi alanları : AŞk MÜzik
En çok istediği : I WONT TO BE HAPPY
Kayıt tarihi : 21/06/07

D12-My BandD12-My Band eminem sarkı sozleri Empty
MesajKonu: Geri: D12-My BandD12-My Band eminem sarkı sozleri   D12-My BandD12-My Band eminem sarkı sozleri I_icon_minitimeCuma Tem. 06, 2007 12:58 pm

Eminem-Guilty Conscience

Meet Eddie, twenty-three years old
Eddie'yle tanışın, o 23 yaşında
Fed up with life and the way things are going,
hayattan ve işlerin akışından bıkmış
he decides to rob a liquor store.
bir likör magazasını soymaya karar verir
('I can't take this no more, I can't take it no more homes')
buna daha fazla katlanamam, eve daha fazla katlanamam.
But on his way in, he has a sudden change of heart.
ama yolda, kalbinde ani bir değişme olur.
And suddenly, his conscience comes into play...
ve aniden vicdanı oyuna katılır.
('Shit is mine, I gotta do this.. gotta do this')
bu b.k benim işim,bunu yapmalıyım..yapmalıyım

[Dr. Dre]

Alright, stop! (Huh?)
tamam, dur! (Ha?)
Now before you walk in the door of this liquor store
şimdi bu likör mağazasının kapısından girmeden önce
and try to get money out the dra(Ben Türk alfabesini bilmeyecek kadar zavallı bir insanım)
ve çekmeceden parayı çıkartmadan
You better think of the consequence (But who are you?)
sonucunu düşünsen iyi edersin (iyi de sen kimsin?)
I'm your motherfuckin conscience
ben senin lanet olası vicdanınım

[Eminem]

That's nonsense!
bu saçmalık!
Go in and gaffle the money and run to one of your aunt's cribs
gir ve al parayı, teyzelerinden birinin evine kaç
And borrow a damn dress, and one of her blonde wigs
ve lanet bir giysi ödünç al, ve onun sarı peruklarından birini
Tell her you need a place to stay
ona kalacak bir yere ihtiyacın oldugunu söyle
You'll be safe for days if you shave your legs with an aged razor blade
bacaklarını eski bir traş bıçağıyla traş edersen günlerce güvende olacaksın

[Dr. Dre]

Yeah but if it all goes through like it's supposed to
evet, tabi işler düşünüldüğü gibi giderse.
The whole neighborhood knows you and they'll expose you
tüm mahalle seni tanıyor ve seni ele verecekler
Think about it before you walk in the door first
kapıdan girmeden önce bunu düşün
Look at the store clerk, she's older than George Burns
mağaza görevlisine bak George Burns'den daha yaşlı

[Eminem]

Fuck that! Do that shit! Shoot that bitch!
s.ktir et! yap bu b.ku! vur o kaltağı!!
Can you afford to blow this shit? Are you that rich?
bunu elinden kaçıracak kadar paran var mı? o kadar zengin misin?
Why you give a fuck if she dies? Are you that bitch?
ölüp ölmemesi niye senin umrunda? bu kadar korkak mısın?
Do you really think she gives a fuck if you have kids?
sence senin çocuklarının olup olmaması onun umrunda mı?

[Dr. Dre]

Man, don't do it, it's not worth it to risk it!
adamım yapma, bu riske değmez!
(You're right!)
(haklısın!)
Not over this shit (Stop!) Drop the biscuit (I will!)
yapma bunu! (dur!) at silahını! (atacağım!)
Don't even listen to Slim yo, he's bad for you
Slim'i dinleme bile, o sana zararlı

[Eminem]

(You know what Dre? I don't like your attitude..)
(biliyormusun dre? tutumunu beğenmiyorum....)
('It's alright c'mon, just come in here for a minute')
(tamam hadi, bir dakika buraya gel)
('Mmm, I don't know!')
(mmm, bilmem!)
('Look baby..')
(bak bebeğim..)
('Damn!')
(kahretsin!)
('Yo, it's gonna be alright, right?')
(her şey yolunda gidecek tamam mı?)
('Well OK..')
(evet tamam..)
Meet Stan, twenty-one years old. ('Give me a kiss!')
Stan'le tanışın, o 21 yaşında (bir öpücük ver bana!)
After meeting a young girl at a rave party,
rave partisinde genç bir kızla tanıştıktan sonra,
things start getting hot and heavy in an upstairs bedroom.
işler üstteki yatak odasında kızışmaya ve ciddileşmeye başlar....
Once again, his conscience comes into play...
ve yine ,vicdanı oyuna katılır...
('Shit!')
(kahretsin!)

[Eminem]

Now listen to me, while you're kissin her cheek
şimdi dinle beni, sen onun yanağını öperken
and smearin her lipstick, I slipped this in her drink
ve rujunu bozarken, bunu onun içkisine attım
Now all you gotta do is nibble on this little bitch's earlobe..
şimdi tek yapman gereken bu küçük o****unun kulak memesini dişlemek...

[Dr.Dre]

(Yo! This girl's only fifteen years old )
hey!bu kız sadce 15 yaşında
(You shouldn't take advantage of her, that's not fair)
ondan yararlanmamalısın, bu adil eğil

[Eminem]

Yo, look at her bush.. does it got hair? (Uh huh!)
hey, onun cinsel organının çevresine bak..hiç kıl var mı? (hıh!)
Fuck this bitch right here on the spot bare
becer bu kaltağı tam burda, çırılçıplak
Til she passes out and she forgot how she got there
o bayılına ve buraya nasıl geldiğini unutana kadar

[Dr.Dre]

(Man, ain't you ever seen that one movie _Kids_?)
(adamım hiç -kids- diye bir film izlemedin mi?)
No, but I seen the porno with SunDoobiest!
hayır ama sundobbiest'lı pornoyu izledim!

[Dr.Dre]

(Shit, you wanna get hauled off to jail?)
(kahretsin, hapse dönmek mi istiyorsun?)

[Eminem]

Man fuck that, hit that shit raw dawg and bail..
adamım s.ktir et, hallet bu işi ve kefaletini öde....
Meet Grady, a twenty-nine year old construction worker.
Grady le tanışın, 29 yaşında eski bir inşaat işçisi
After coming home from a hard day's work,
zor bir iş gününün ardından sonra eve geldikten sonra
he walks in the door of his trailer park home
karavan evinin kapısından girer
to find his wife in bed with another man.
karısını başka bir adamla yatakta bulur.
('WHAT THE FUCK?!?!')
(bu da ne!?!)
('Grady!!')
(grady!?!)

[Dr. Dre]
Alright calm down, relax, start breathin..
tamam sakinleş, rahatla, nefes almaya başla..

[Eminem]

Fuck that shit, you just caught this bitch cheatin
s.ktir et, bu o****uyu az önce aldatırken yakaladın
While you at work she's with some dude tryin to get off?!
sen işteyken bir herifle boşalmaya mı çalşıyor?
FUCK slittin her throat, CUT THIS BITCH'S HEAD OFF!!!
boğazını kesmeyi s.tir et ,başını gövdesinden ayır bu kaltağın!!!

[Dr. Dre]
Wait! What if there's an explanation for this shit?
bekle! ya bu b.kun bir açıklaması varsa?

[Eminem]

(What? She tripped? Fell? Landed on his dick?!)
(ne yani? yoksa tökezleyip düştü ve adamın s.kine mi oturdu?!)
Alright Shady, maybe he's right Grady
tamam Shady, belki de o haklı Grady
But think about the baby before you get all crazy
ama kendini kaybetmeden önce bebeği düşün

[Eminem]

Okay! Thought about it, still wanna stab her?
tamam! onu da düşündün, hala onu bıçaklamak istiyor musun?
Grab her by the throat, get your daughter and kidnap her?
onu boğazından tut, kızını al ve kaçır?
That's what I did, be smart, don't be a retard
ben de öyle yaptım, akıllı ol, gerizekalı olma
You gonna take advice from somebody who slapped DEE BARNES??!
Dee Barnes'ı tokatlayan birinden tavsiye mi alacaksın??!

[Dr. Dre]
What'chu say?
ne dedin sen?

[Eminem]

What's wrong? Didn't think I'd remember?
sorun ne? hatırlayacağımı düşünmedin mi?

[Dr.Dre]

I'ma kill you motherfucker!
öldüreceğim seni serseri!

[Eminem]
Uhhh-aahh! Temper temper!
uhhhh-ahhhhh! öfke, öfke.!
Mr. Dre? Mr. N.W.A.?
bay dre? bay N.W.A.?
Mr. AK comin' straight outta Compton y'all better make way?
bay AK doğrudan Compton'dan geliyor uzasanız iyi olur?
How in the fuck you gonna tell this man not to be violent?
bu adama şiddetli olmamasını ne yüzle söyleyeceksin?

[Dr. Dre]
Cause he don't need to go the same route that I went
çünkü benim yolumdan gitmek zorunda değil
Been there, done that.. aw fuck it...
Ben de bunları yaşadım...aa s.ktir et..
What am I sayin? Shoot em both Grady, where's your gun at?
ne diyorum ben? vur ikisinide Grady, silahın nerede?






D12-My BandD12-My Band eminem sarkı sozleri BayrakD12-My BandD12-My Band eminem sarkı sozleri Bayrak1
Sayfa başına dön Aşağa gitmek
https://cambaz.yetkinforum.com
RüZgAr
SİTE KURUCUSU
SİTE KURUCUSU
RüZgAr


Erkek
Mesaj Sayısı : 526
Yaş : 33
NERDEN : Kalbimin İstediği Yerden
İlgi alanları : AŞk MÜzik
En çok istediği : I WONT TO BE HAPPY
Kayıt tarihi : 21/06/07

D12-My BandD12-My Band eminem sarkı sozleri Empty
MesajKonu: Geri: D12-My BandD12-My Band eminem sarkı sozleri   D12-My BandD12-My Band eminem sarkı sozleri I_icon_minitimeCuma Tem. 06, 2007 12:59 pm

Eminem-Till I Collapse

Cause sometimes you just feel tired
Bazen kendini yorgun hissedersin
You feel weak
Zayıf hissedersin
And when you feel weak you feel like you wanna just give up
Ve zayıf hissettiğinde, pes etmek istiyormuşsun gibi gelir
But you gotta search within you
Ama içini araştırmalısın
You gotta find that inner strength
İçindeki o gücü bulmalısın
And just pull that shit out of you
Ve o b.ku dışarı atmalısın
And get that motivation to not give up and not be a quitter
Ve vaz geçmemek, pes eden olmamak için motivasyon sağlamalısın
No matter how bad you wanna just fall flat on your face and collapse
Yüz üstü yere çakılmayı ve yıkılmayı ne kadar çok istesen de
Go left, go left, go left right left x4
Sol, sol, sol sağ sol
Till I collapse I'm spilling these raps long as you feel em
Ben çökene kadar bu sözleri dökeceğim, siz bunu hissettiğiniz sürece
Till the day that I drop you'll never say that I'm not killing them
Düşeceğim güne kadar asla onların canına okumadığımı söylemeyeceksiniz
Cause when I am not then I stop pinning them
Çünkü yapmadığım zaman onları iğnelemeyi bırakacağım
And I am not hip-hop and I'm just not Eminem
Ve ben hip-hop değilim ve ben sadace Eminem değilim
Subliminal thoughts when I'm stop sending them
Bilinç altındaki düşünceler, ben onları yollamayı bıraktığımda
Women are caught in webs spin and hauk venom
Kadınlar ağlara yakalanacak ve zehire
Adrenaline shots of penicillin could not get the illing to stop
Penisilinin adrenalin iğneleri hastalığın durmasını sağlayamaz
Amoxacilin is just not real enough
Amoksisilin yeterince gerçek değil
The criminal cop killing hip-hop
Hip-hop'ı öldüren katil polis
Filling minimal swap to cop millions of Pac listeners
En az takası icra ediyor, milyonlarca Pac dinleyicisini yakalamak için
Your coming with me, feel it or not
Benimle geliyorsun, hisset ya da hissetme
You're gonna fear it like I showed you the spirit of god lives in us
Bundan korkacaksın, sana içimizde yaşayan tanrının ruhunu gösterdiğim gibi
You hear it a lot, lyrics the shock
Bunu çok duyuyorsun, sözler şok edici
Is it a miracle or am I just a product of pop fizzing up
Bu bir mucize mi yoksa ben sadece patlayan popun bir ürünü müyüm?
For shizzle my whizzle this is the plot listen up
Kesinlikle adamım, konu bu, dinle
You pizzles forgot slizzle does not give a fuck
Siz unuttunuz, hiçbir şey Slim'in umrunda değil
Nakarat(NateDogg) : x2
[ Till the roof comes off, till the lights go out
Çatı yerinden çıkana, ışıklar sönene kadar
Till my legs give out, can't shut my mouth.
Ayaklarım pes edene kadar, çenemi kapatamam
Till the smoke clears out and my high wear out
Duman dağılana, ve uyuşturucu etkisi gidene kadar
I'ma rip this shit till my bone collapse.
Bu b.ku parçalayacağım, kemiklerim çökene kadar ]
Music is like magic
Müzik sihir gibidir
There's a certain feeling you get when your real
Gerçek olduğunda aldığın belli bir his vardır
And you spit and people are feeling your shit
Ve sen söylersin ve insanlar yaptığın b.ku hissederler
This is your moment
Bu senin anındır
And every single minute you spend trying to hold onto it
Ve her dakikanı bu ana tutunmak için harcarsın
Cause you may never get it again.
Çünkü bunu bir daha asla bulamayabilirsin
So while you're in it try to get as much shit as you can
Bu yüzden içinde olduğun müddetçe alabildiğin kadar çok şey almaya çalış
And when your run is over just admit when its at its end.
Ve koşun bittiğinde sadece sonuna geldiğini kabul et
Cause I'm at the end of my wits with half this shit that gets in
Çünkü ben zekamın sonlarındayım, içeri giren b.kun yarısıyla birlikte
I got a list here's the order of my list that it's in.
Bir listem var işte listemin sıralanışı
It goes, Reggie, Jay-Z, Tupac and Biggie
Şöyle gidiyor, Reggie, Jay-Z, Tupac ve Biggie
Andre from Outcast, Jada, Kurupt, Nas and then me
Outcast'ten Andre, Jada, Kurupt, Nas ve sonra ben
But in this industry I'm the cause of a lot of envy,
Ama bu endüstride birçok kıskançlığın sebebiyim
So when I'm not put on this list the shit does not offend me.
Bu yüzden bu listeye konulmadığım zaman alınmıyorum
That's why you see me walk around like nothing's bothering me.
Bu yüzden beni ortalarda hiçbir şey beni rahatsız etmiyormuş gibi yürürken görüyorsun
Even though half you people got a fucken problem with me.
Yarınızın benimle lanet bir sorunu olmasına rağmen
You hate it but you know respect you've got to give me
Bundan nefret ediyorsunuz ama bana saygı duymanız gerektiğini biliyorsunuz
The press's wet dream like Bobby and Whitney. Nate hit me.
Basının Bobby ve Whitney gibi ıslak rüyası. Nate vur bana
Nakarat - NateDogg
Soon as a verse starts I eat it at MC's heart
Bir dize başladığı anda onu bir MC'nin kalbinde yerim
What is he thinking? I'ma not to go against me smart
O ne düşünüyor? Bana zekilik taslayamayacaksın
And its absurd how people hang on every word.
Ve insanların her kelimeye takılıp kalması saçma
I'll probably never get the props I feel I ever deserve
Hak ettiğimi hissettiğim desteği muhtemelen asla alamayacağım
But I'll never be served my spot is forever reserved
Ama asla hizmet edilmeyeceğim, yerim sonsuza dek tutulu
If I ever leave earth that would be the death of me first.
Eğer bir gün dünyayı terk edersem bu önce benim ölümüm olurdu
Cause in my heart of hearts I know nothing could ever be worse.
Çünkü kalplerimin kalbinde biliyorum ki hiçbir şey daha kötü olamaz
That's why I'm clever when I put together every verse
Bu yüzden tüm dizeleri bir araya getirirken akıllıyım
My thoughts are sporadic, I act like I'm an addict
Düşüncelerim nadir görülenlerdir, bir bağımlı gibi hareket ederim
I rap like I'm addicted to smack like I'm Kim Mathers.
Kim Mathers gibi tokada bağımlımışım gibi rap yaparım
But I don't want to go forth and back in constant battles
Ama değişmeyen atışmalara gidip gelmek istemiyorum
The fact is I would rather sit back and bump some rappers.
Gerçek şu ki geri çekilip bazı rapçilere vurmayı tercih ederim
So this is like a full blown attack I'm launching at them
Bu yüzden bu onlara fırlattığım tam gaz bir saldırı gibi
The track is on some battling raps who want some static
Şarkı durgunluk isteyen bazı rap atışmaları üzerine
Cause I don't really think that the fact that I'm Slim matters
Çünkü benim Slim olmamın önemli oluğunu pek düşünmüyorum
A plaque of platinum status is whack if I'm not the baddest.
Platin plaket statüsü işe yaramaz eğer ben en kötü değilsem
Chorus - NateDogg
Eminem & Natedogg:
Until the roof
Ta ki çatı
The roof comes off
Çatı yerinden çıkana
Until my legs
Ta ki bacaklarım
give out form underneath me
Altımda pes ederse
Eminem:
I will not fall,
Düşmeyeceğim
I will stand tall,
Ayakta kalacağım
Feels like no one could beat me.
Kimse beni yenemez gibi geliyor
Sayfa başına dön Aşağa gitmek
https://cambaz.yetkinforum.com
 
D12-My BandD12-My Band eminem sarkı sozleri
Sayfa başına dön 
1 sayfadaki 1 sayfası
 Similar topics
-

Bu forumun müsaadesi var:Bu forumdaki mesajlara cevap veremezsiniz
BİSMİLLAHİRRAHMANİRRAHİM :: MÜZİK :: ŞARKI SÖZLERİ-
Buraya geçin: